تجارت

شرایط و ضوابط عمومی فروش

1. کاربرد اصطلاحات.قرارداد (قرارداد) بین فروشنده و خریدار برای فروش کالاها (کالاها) و/یا خدمات (خدمات) که توسط فروشنده ارائه می شود، طبق این شرایط خواهد بود، به استثنای سایر شرایط و ضوابط (شامل هر گونه شرایط/شرایطی که خریدار ادعا می کند که تحت هر سفارش خرید، تأیید سفارش، مشخصات یا سایر اسناد درخواست می کند.این شرایط برای تمام فروش‌های فروشنده اعمال می‌شود و هرگونه تغییر در آن هیچ اثری نخواهد داشت مگر اینکه صریحاً به صورت کتبی توافق شده و توسط یکی از مقامات فروشنده امضا شده باشد.هر سفارش یا پذیرش یک پیشنهاد برای کالا یا خدمات توسط خریدار به عنوان پیشنهاد خریدار برای خرید کالا و/یا خدمات مشروط به این شرایط تلقی می شود.هر گونه نقل قول بر این اساس است که هیچ قراردادی وجود نخواهد داشت تا زمانی که فروشنده تأییدیه سفارش را برای خریدار ارسال کند.

2. توضیحات.مقدار/توضیحات کالاها/خدمات باید مطابق با تایید فروشنده باشد.کلیه نمونه ها، نقشه ها، موارد توصیفی، مشخصات و تبلیغات صادر شده توسط فروشنده در کاتالوگ ها/بروشورها یا موارد دیگر، بخشی از قرارداد را تشکیل نمی دهند.این فروش با نمونه نیست.

3. تحویل:مگر اینکه به طور کتبی توسط فروشنده توافق شود، تحویل کالا در محل کار فروشنده انجام می شود.خدمات باید در چنین مکان(های) مشخص شده در نقل قول فروشنده ارائه شود.خریدار باید کالا را ظرف 10 روز پس از اطلاع فروشنده مبنی بر آماده بودن کالا تحویل بگیرد.هر تاریخ مشخص شده توسط فروشنده برای تحویل کالا یا انجام خدمات به عنوان یک تخمین در نظر گرفته شده است و زمان تحویل نباید با اخطار مشخص شود.اگر هیچ تاریخی مشخص نشده باشد، تحویل/عملکرد باید در مدت زمان معقولی باشد.با رعایت سایر مفاد این قانون، فروشنده مسئولیتی در قبال ضرر مستقیم، غیرمستقیم یا تبعی نخواهد داشت (که هر سه شرایط شامل، بدون محدودیت، ضرر اقتصادی خالص، از دست دادن سود، از دست دادن کسب و کار، کاهش سرقفلی و زیان های مشابه است) ، هزینه ها، خسارت ها، هزینه ها یا هزینه های ناشی از هرگونه تاخیر در تحویل کالا یا خدمات (حتی اگر ناشی از سهل انگاری فروشنده باشد) به طور مستقیم یا غیرمستقیم به خریدار اجازه فسخ یا فسخ قرارداد را نمی دهد مگر اینکه این تاخیر بیش از 180 روز باشد.اگر به هر دلیلی خریدار تحویل کالا را در زمان آماده قبول نکرد یا فروشنده نتواند کالا را به موقع تحویل دهد زیرا خریدار دستورالعمل‌ها، اسناد، مجوزها یا مجوزهای مناسب را ارائه نکرده است:

(i) ریسک در کالا به خریدار منتقل می شود.

(ii) کالاها تحویل داده شده تلقی می شود.و

(iii) فروشنده می تواند کالا را تا زمان تحویل ذخیره کند، که در این صورت خریدار مسئول تمام هزینه های مربوط خواهد بود.مقدار هر محموله ای از کالا که توسط فروشنده هنگام ارسال از محل کار فروشنده ثبت شده است، باید شاهد قطعی مقدار دریافتی خریدار در هنگام تحویل باشد، مگر اینکه خریدار بتواند شواهد قطعی مبنی بر خلاف آن ارائه دهد.خریدار باید به‌موقع و بدون هیچ هزینه‌ای دسترسی فروشنده را به تسهیلات خود، همانطور که توسط فروشنده برای انجام خدمات مورد نیاز است، فراهم کند، و فروشنده را از کلیه قوانین بهداشتی/ایمنی و الزامات امنیتی مطلع می‌کند.خریدار همچنین باید کلیه مجوزها/رضایت ها را بدست آورده و حفظ کند و از کلیه قوانین مربوط به خدمات پیروی کند.اگر عملکرد فروشنده از خدمات توسط هر اقدام یا ترک خریدار ممانعت/تأخیر افتاد، خریدار باید تمام هزینه‌های متحمل شده توسط فروشنده را به فروشنده بپردازد.

4. ریسک/عنوان.کالا از زمان تحویل در معرض خطر خریدار است.حق مالکیت خریدار در مورد کالا فوراً خاتمه می یابد اگر:

(ط) خریدار حکم ورشکستگی را علیه آن صادر کرده یا با طلبکاران خود ترتیبات یا ترکیبی را انجام می دهد، یا از هر گونه مقررات قانونی در حال حاضر برای رفع بدهی های ورشکسته استفاده می کند یا (شرکت سهامی خاص است) تشکیل جلسه ای از طلبکاران (اعم از رسمی یا غیر رسمی) یا انحلال (اعم از داوطلبانه یا اجباری) به جز انحلال داوطلبانه حلال فقط به منظور بازسازی یا ادغام، یا دارای گیرنده و/یا مدیر، مدیر یا گیرنده اداری است. منصوب از تعهد خود یا هر بخشی از آن، یا اسنادی برای تعیین مدیر خریدار در دادگاه بایگانی شده است یا اخطار قصد تعیین مدیر توسط خریدار یا مدیران آن یا توسط دارنده شارژ شناور واجد شرایط (همانطور که در قانون جمهوری خلق چین در مورد ورشکستگی شرکت 2006)، یا قطعنامه ای تصویب شده یا دادخواستی به هر دادگاهی برای انحلال خریدار یا اعطای حکم اداری در رابطه با خریدار ارائه شده است، یا هرگونه رسیدگی آغاز شده است. مربوط به ورشکستگی یا ورشکستگی احتمالی خریدار؛یا

(ii) خریدار متحمل می شود یا اجازه می دهد هر گونه اجرا، اعم از قانونی یا عادلانه، از دارایی خود اخذ شود یا علیه آن به دست آید، یا هر یک از تعهدات خود را طبق قرارداد یا هر قرارداد دیگری بین فروشنده و خریدار رعایت یا انجام ندهد، یا قادر به پرداخت بدهی های خود به معنای قانون جمهوری خلق چین در مورد ورشکستگی شرکت 2006 نیست یا خریدار تجارت خود را متوقف می کند.یا

(iii) خریدار هر یک از کالاها را تحمیل می‌کند یا به هر نحوی هزینه می‌گیرد.با وجود اینکه مالکیت هر یک از کالاها از فروشنده خارج نشده است، فروشنده حق دارد مبلغ پرداختی را برای کالا پس بگیرد.در حالی که هر گونه پرداختی برای کالا معوق باقی می ماند، فروشنده ممکن است درخواست بازگشت کالا را داشته باشد.در صورتی که کالا در زمان معقولی بازگردانده نشود، خریدار در هر زمانی به فروشنده مجوزی غیر قابل فسخ می دهد تا وارد هر مکانی که کالا در آن قرار دارد یا ممکن است ذخیره شود، به منظور بازرسی آنها، یا در جایی که حق مالکیت خریدار از بین رفته است، آنها را بازیابی کند. و قطع کردن کالا در جایی که به کالای دیگری متصل یا متصل است بدون اینکه مسئولیتی در قبال خسارت ایجاد شده داشته باشد.هرگونه بازگشت یا بازیابی بدون لطمه ای به تعهد مستمر خریدار برای خرید کالا مطابق با قرارداد خواهد بود.در صورتی که فروشنده نتواند تعیین کند که آیا کالایی همان کالایی است که حق تملک خریدار نسبت به آن خاتمه یافته است یا خیر، تلقی می شود که خریدار همه کالاهایی از نوع فروخته شده توسط فروشنده را به ترتیبی که برای خریدار صورتحساب شده به خریدار فروخته است. .در صورت فسخ قرارداد، حقوق فروشنده (اما نه خریدار) مندرج در این بخش 4 به قوت خود باقی خواهد ماند.

حراجی

5.قیمت.مگر اینکه به طور کتبی توسط فروشنده تعیین شده باشد، قیمت کالا باید قیمتی باشد که در لیست قیمت فروشنده منتشر شده در تاریخ تحویل/تحویل در نظر گرفته شده است و قیمت خدمات بر اساس زمان و مواد مطابق با فروشنده محاسبه می شود. نرخ های استاندارد کارمزد روزانهاین قیمت بدون هرگونه مالیات بر ارزش افزوده (مالیات بر ارزش افزوده) و کلیه هزینه‌ها/هزینه‌های مربوط به بسته‌بندی، بارگیری، تخلیه، حمل و بیمه است که خریدار موظف به پرداخت تمامی آنها خواهد بود.فروشنده این حق را برای خود محفوظ می دارد که در هر زمانی قبل از تحویل به خریدار اطلاع دهد تا قیمت کالا/خدمات را افزایش دهد تا به دلیل هر عاملی که خارج از کنترل فروشنده باشد (مانند بدون محدودیت، نوسانات ارز خارجی، افزایش هزینه برای فروشنده منعکس شود. ، مقررات ارزی، تغییر وظایف، افزایش قابل توجه هزینه کار، مواد یا سایر هزینه های ساخت، تغییر در تاریخ تحویل، مقادیر یا مشخصات کالا که توسط خریدار درخواست می شود، یا هرگونه تاخیر ناشی از دستورالعمل خریدار. ، یا کوتاهی خریدار در دادن اطلاعات/دستورالعمل های کافی به فروشنده.

6. پرداخت.مگر اینکه فروشنده به صورت کتبی به نحو دیگری تصریح کرده باشد، پرداخت قیمت کالا/خدمات باید به پوند استرلینگ بر اساس موارد زیر انجام شود: 30% با سفارش.60٪ حداقل 7 روز قبل از تحویل / عملکرد.و موجودی 10٪ ظرف 30 روز از تاریخ تحویل / اجرا.زمان برای پرداخت باید اساسی باشد.تا زمانی که فروشنده وجوه تسویه شده را دریافت نکرده باشد، هیچ پرداختی دریافتی تلقی نمی شود.کل بهای خرید (شامل مالیات بر ارزش افزوده، در صورت لزوم) باید همانطور که در بالا ذکر شد قابل پرداخت باشد، صرف نظر از اینکه خدمات جانبی یا مربوط به آن معوق باقی می ماند.علی‌رغم موارد فوق، کلیه پرداخت‌ها بلافاصله پس از خاتمه قرارداد سررسید می‌شوند.خریدار باید تمام پرداخت ها را بدون کسر به صورت تسویه حساب، دعوای متقابل، تخفیف، کاهش یا موارد دیگر پرداخت کند.اگر خریدار مبلغی را به فروشنده پرداخت نکند، فروشنده مستحق آن خواهد بود

(i) از تاریخ سررسید پرداخت با نرخ مرکب ماهانه معادل 3% تا زمان پرداخت، چه قبل یا بعد از هر گونه قضاوت، بهره دریافت کند [فروشنده حق مطالبه بهره را برای خود محفوظ می دارد]؛

(ii) اجرای خدمات یا ارائه کالاها و/یا تعلیق شود

(iii) قرارداد را بدون اطلاع قبلی خاتمه دهید

7. گارانتی.فروشنده باید تلاش های منطقی را برای ارائه خدمات مطابق با تمام جنبه های مادی با نقل قول خود انجام دهد.فروشنده تضمین می کند که به مدت 12 ماه از تاریخ تحویل، کالا باید با الزامات قرارداد مطابقت داشته باشد.فروشنده مسئولیتی در قبال نقض ضمانت در مورد کالا ندارد مگر اینکه:

(i) خریدار اخطار کتبی نقص را به فروشنده می‌دهد و اگر نقص در نتیجه آسیبی است که در حمل‌ونقل به شرکت حمل‌کننده وارد شده است، ظرف 10 روز از زمانی که خریدار عیب را کشف کرده یا باید کشف می‌کرد.و

(ii) پس از دریافت اخطار، فرصت معقولی به فروشنده داده می شود تا این کالاها را بررسی کند و خریدار (در صورت درخواست فروشنده) چنین کالاهایی را با هزینه خریدار به محل کسب و کار فروشنده برمی گرداند.و

(iii) خریدار جزئیات کامل نقص ادعا شده را به فروشنده ارائه می دهد.

همچنین فروشنده مسئولیتی در قبال نقض ضمانت ندارد اگر:

(i) خریدار پس از ارائه چنین اخطاری، از چنین کالاهایی استفاده بیشتری می کند.یا

(ii) نقص به این دلیل است که خریدار دستورالعمل‌های شفاهی یا کتبی فروشنده را در مورد ذخیره‌سازی، نصب، راه‌اندازی، استفاده یا نگهداری از کالاها یا (در صورت وجود نداشتن) عملکرد خوب تجاری پیروی نکرده است.یا

(iii) خریدار چنین کالاهایی را بدون رضایت کتبی فروشنده تغییر داده یا تعمیر می کند.یا

(IV) نقص ناشی از سایش و پارگی منصفانه است.اگر کالا/خدمات با گارانتی مطابقت نداشته باشد، فروشنده باید در اختیار خود این کالاها (یا قسمت معیوب) را تعمیر یا جایگزین کند یا خدمات را مجدداً انجام دهد یا قیمت آن کالا/خدمات را با نرخ متناسب با قرارداد بازپرداخت کند، مشروط بر اینکه در صورت درخواست فروشنده، خریدار باید با هزینه فروشنده، کالا یا بخشی از آن کالا را که معیوب است به فروشنده برگرداند.در صورت یافتن نقص، خریدار باید هزینه های معقولی را که برای بررسی نقص ادعا شده متحمل شده است، به فروشنده بازپرداخت کند.اگر فروشنده شرایط مندرج در 2 جمله قبل را رعایت کند، فروشنده هیچ مسئولیت دیگری در قبال نقض ضمانت در مورد این کالاها/خدمات نخواهد داشت.

8. محدودیت مسئولیت.مفاد زیر کل تعهدات مالی فروشنده (شامل هر گونه مسئولیت در قبال اعمال یا کوتاهی‌های کارکنان، نمایندگان و پیمانکاران فرعی) در قبال خریدار را در رابطه با موارد زیر تعیین می‌کند:

(i) هرگونه نقض قرارداد؛

(ii) هرگونه استفاده یا فروش مجدد توسط خریدار کالا یا هر محصولی که کالا را در خود جای داده است.

(iii) ارائه خدمات.

(IV) استفاده یا استفاده از هر گونه اطلاعات موجود در اسناد فروشنده.و

(v) هر گونه اظهار، اظهار یا فعل / ترک ظلم آور از جمله سهل انگاری ناشی از قرارداد یا در ارتباط با آن.

تمام ضمانت‌ها، شرایط و سایر شرایط مندرج در قانون یا قانون عرفی (به استثنای شرایط مندرج در قانون قراردادهای جمهوری خلق چین) تا حدی که قانون مجاز بداند، از قرارداد مستثنی شده است.هیچ چیز در این شرایط مسئولیت فروشنده را منتفی یا محدود نمی کند:

(i) برای مرگ یا آسیب شخصی ناشی از سهل انگاری فروشنده؛یا

(ii) برای هر موضوعی که برای فروشنده غیرقانونی است که مسئولیت خود را کنار بگذارد یا تلاش کند.یا

(iii) برای کلاهبرداری یا ارائه نادرست متقلبانه.

با توجه به موارد فوق، مسئولیت کلی فروشنده در قرارداد، جرم (شامل سهل انگاری یا نقض وظایف قانونی)، ارائه نادرست، استرداد یا موارد دیگر، ناشی از انجام یا اجرای پیش بینی شده قرارداد، محدود به قیمت قرارداد خواهد بود.و فروشنده هیچ مسئولیتی در قبال خریدار در قبال از دست دادن سود، زیان کسب و کار، یا کاهش سرقفلی در هر مورد، اعم از مستقیم، غیرمستقیم یا تبعی، یا هرگونه ادعایی برای جبران خسارت تبعی به هر نحوی (به هر نحوی) که ناشی از یا در ارتباط با قرارداد.

9. فورس ماژور.فروشنده این حق را برای خود محفوظ می دارد که در صورت ممانعت یا تأخیر در انجام تجارت خود به دلیل شرایط، تاریخ تحویل را به تعویق بیندازد یا قرارداد را لغو کند یا حجم کالا/خدمات سفارش داده شده توسط خریدار (بدون مسئولیت خریدار) را کاهش دهد. فراتر از کنترل معقول آن، از جمله، بدون محدودیت، اعمال خدا، مصادره، مصادره یا مصادره تأسیسات یا تجهیزات، اقدامات دولتی، دستورالعمل ها یا درخواست ها، جنگ یا اضطرار ملی، اقدامات تروریستی، اعتراضات، شورش، آشوب داخلی، آتش سوزی، انفجار، سیل، نامطلوب، شرایط نامطلوب یا شدید آب و هوایی، از جمله اما نه محدود به طوفان، طوفان، گردباد، یا رعد و برق، بلایای طبیعی، بیماری همه گیر، تعطیلی، اعتصاب یا سایر اختلافات کاری (خواه مربوط به نیروی کار هر یک از طرفین باشد یا نباشد)، یا محدودیت‌ها یا تأخیرهایی که بر حامل‌ها تأثیر می‌گذارد یا ناتوانی یا تأخیر در تأمین مواد کافی یا مناسب، نیروی کار، سوخت، تأسیسات، قطعات یا ماشین‌آلات، عدم دریافت هرگونه مجوز، مجوز یا مجوز، مقررات واردات یا صادرات، محدودیت‌ها یا تحریم‌ها.

10. مالکیت فکری.کلیه حقوق مالکیت معنوی در محصولات/مواد توسعه یافته توسط فروشنده، به طور مستقل یا با خریدار، مربوط به خدمات، متعلق به فروشنده خواهد بود.

11. عمومی.هر یک از حقوق یا راه حل های جبران خسارت فروشنده تحت قرارداد، بدون هیچ گونه لطمه ای به هر حق یا راه حل دیگری از سوی فروشنده، خواه بر اساس قرارداد یا غیر آن، لطمه ای وارد کند.در صورتی که هر یک از مفاد قرارداد توسط دادگاه یا ارگان مشابهی به طور کامل یا جزئی غیرقانونی، باطل، باطل، باطل، غیرقابل اجرا یا غیر معقول تشخیص داده شود، باید به میزان چنین غیرقانونی، بطلان، بطلان، باطل بودن، غیرقابل اجرا بودن یا غیر معقول بودن آن مشخص شود. قابل تفکیک تلقی می شود و بقیه مفاد قرارداد و باقیمانده چنین مفاد به طور کامل ادامه خواهند داشت.قصور یا تأخیر فروشنده در اجرای یا اجرای جزئی هر یک از مفاد قرارداد به عنوان چشم پوشی از هیچ یک از حقوق خود در این قرارداد تلقی نمی شود.فروشنده می تواند قرارداد یا هر بخشی از آن را واگذار کند، اما خریدار حق واگذاری قرارداد یا بخشی از آن را بدون رضایت کتبی قبلی فروشنده ندارد.هرگونه چشم پوشی توسط فروشنده از هرگونه نقض، یا هر گونه پیش‌فرض تحت هر یک از مفاد قرارداد توسط خریدار، چشم پوشی از هر گونه نقض یا پیش‌فرض بعدی تلقی نمی‌شود و به هیچ وجه بر سایر شرایط قرارداد تأثیر نمی‌گذارد.طرفین قرارداد قصد ندارند که هیچ یک از شرایط قرارداد به موجب قانون قراردادها (حقوق اشخاص ثالث) جمهوری خلق چین 2010 توسط هر شخصی که طرف آن نیست قابل اجرا باشد.شکل‌گیری، وجود، ساخت، اجرا، اعتبار و تمام جنبه‌های قرارداد باید تحت قوانین چین باشد و طرفین تحت صلاحیت انحصاری دادگاه‌های چین هستند.

شرایط و ضوابط عمومی برای خرید کالا و خدمات

1. قابل اجرا بودن شرایط.این شرایط برای هر سفارشی که خریدار ("سفارش") برای عرضه کالا ("کالا") و/یا ارائه خدمات ("خدمات") ارسال می کند، اعمال می شود و همراه با شرایط مندرج در صورت سفارش، عبارتند از فقط شرایط حاکم بر روابط قراردادی بین خریدار و فروشنده در رابطه با کالا/خدمات.شرایط جایگزین در مظنه، فاکتورها، تصدیق نامه ها یا سایر اسناد فروشنده باطل و بی اثر است.هیچ تغییری در شرایط سفارش، از جمله بدون محدودیت این شرایط و ضوابط، برای خریدار الزام آور نخواهد بود، مگر اینکه به صورت کتبی توسط نماینده مجاز خریدار موافقت شود.

2. خرید.سفارش به منزله پیشنهاد خریدار برای خرید کالاها و/یا خدمات مشخص شده در آن است.خریدار می تواند در هر زمان با اطلاع رسانی به فروشنده، چنین پیشنهادی را پس بگیرد.فروشنده باید سفارش را در بازه زمانی مشخص شده در آن با اخطار کتبی به خریدار قبول یا رد کند.در صورتی که فروشنده بدون قید و شرط سفارش را در مدت مذکور نپذیرد یا رد کند، این سفارش از بین می رود و از همه جهات تعیین می شود.تصدیق فروشنده، پذیرش پرداخت یا شروع کار به منزله پذیرش بدون صلاحیت او از سفارش است.

3. مستندات.فاکتورها و صورت‌حساب‌های فروشنده باید به طور جداگانه نرخ مالیات بر ارزش افزوده (VAT)، مبلغ شارژ شده و شماره ثبت فروشنده را ذکر کند.فروشنده باید نکات مشاوره ای را همراه با کالا ارائه دهد که شماره سفارش، ماهیت و مقدار کالا و نحوه و زمان ارسال کالا را ذکر می کند.کلیه محموله های کالا به خریدار باید شامل یک یادداشت بسته بندی و در صورت لزوم یک "گواهی انطباق" باشد که هر کدام شماره سفارش، ماهیت و مقدار کالا (از جمله شماره قطعه) را نشان می دهد.

4. ملک خریدار.کلیه الگوها، قالب‌ها، قالب‌ها، ابزارها، نقشه‌ها، مدل‌ها، مواد و سایر مواردی که توسط خریدار به فروشنده برای انجام یک سفارش ارائه می‌شود، در مالکیت خریدار باقی می‌ماند و تا زمانی که به خریدار بازگردانده نشود، در معرض خطر فروشنده خواهد بود.فروشنده نباید دارایی خریدار را از قیومت فروشنده خارج کند و اجازه استفاده (به جز برای انجام سفارش)، توقیف یا توقیف را نخواهد داد.

5. تحویل.زمان در اجرای دستور ضروری است.فروشنده باید کالا را در محل مشخص شده در سفارش در یا قبل از تاریخ تحویل نشان داده شده در سفارش، یا در صورت عدم تعیین تاریخ، در یک زمان معقول به محل تحویل و/یا انجام خدمات را انجام دهد.اگر فروشنده نتواند در تاریخ توافق شده تحویل دهد، فروشنده باید ترتیبات تحویل ویژه ای را که خریدار می تواند دستور دهد، با هزینه فروشنده انجام دهد و این ترتیبات بدون لطمه به حقوق خریدار تحت سفارش است.خریدار ممکن است درخواست به تعویق انداختن تحویل کالا و/یا عملکرد خدمات را داشته باشد، در این صورت فروشنده باید هرگونه ذخیره ایمن مورد نیاز را با مسئولیت فروشنده ترتیب دهد.

6. قیمت ها و پرداخت.قیمت کالاها/خدمات باید همانگونه باشد که در سفارش ذکر شده است و شامل هرگونه مالیات بر ارزش افزوده قابل اعمال (که باید توسط خریدار به ازای یک فاکتور مالیات بر ارزش افزوده پرداخت شود) و شامل کلیه هزینه های بسته بندی، بسته بندی، حمل و نقل، بیمه، عوارض یا عوارض (غیر از مالیات بر ارزش افزوده).خریدار باید ظرف 60 روز پس از دریافت فاکتور VAT معتبر از فروشنده، هزینه کالا/خدمات تحویل شده را بپردازد، مگر اینکه در سفارش، به شرطی که کالا/خدمات تحویل داده شده و بدون قید و شرط توسط خریدار پذیرفته شده باشد، غیر از این در سفارش مقرر شده باشد.حتی در مواردی که خریدار پرداختی را انجام داده باشد، خریدار این حق را برای خود محفوظ می دارد که در مدت معقولی پس از تحویل کالا به خریدار، کل یا بخشی از کالا/خدمات را رد کند، در صورتی که از همه جهات با سفارش مطابقت نداشته باشند، و در چنین شرایطی، فروشنده باید در صورت درخواست، تمام پول پرداخت شده توسط خریدار یا از طرف خریدار در رابطه با این کالاها/خدمات را بازپرداخت کند و کالاهای رد شده را جمع آوری کند.

7. عبور از خطر / عنوان.بدون تحت تأثیر قرار دادن حقوق خریدار در رد کالا، عنوان کالا در هنگام تحویل به خریدار منتقل می شود.ریسک در کالا فقط زمانی به خریدار منتقل می شود که توسط خریدار پذیرفته شود.اگر کالاها پس از پرداخت وجه توسط خریدار رد شوند، عنوان این کالاها تنها در صورت دریافت بازپرداخت کامل مبلغ پرداختی برای چنین کالایی توسط خریدار به فروشنده بازگردانده می شود.

8. آزمایش و بازرسی.خریدار این حق را برای خود محفوظ می دارد که کالاها/خدمات را قبل از تحویل یا پس از دریافت آن تست/بازرسی کند.فروشنده، قبل از تحویل کالا/خدمات، باید آزمایش‌ها/بازرسی‌هایی را که ممکن است خریدار نیاز داشته باشد، انجام داده و ثبت کند، و نسخه‌های تایید شده تمام سوابق گرفته شده از آن‌ها را به صورت رایگان به خریدار عرضه کند.بدون محدود کردن اثر جمله قبل، اگر یک استاندارد بریتانیایی یا بین‌المللی برای کالاها/خدمات اعمال شود، فروشنده باید کالاها/خدمات مربوطه را مطابق با آن استاندارد آزمایش/بازرسی کند.

9. پیمانکاری فرعی / واگذاری.فروشنده نباید بدون رضایت کتبی قبلی خریدار، قرارداد فرعی یا واگذاری بخشی از این سفارش را انجام دهد.خریدار می تواند مزایا و تعهدات مندرج در این دستور را به هر شخصی واگذار کند.

خرید

10. ضمانت نامه ها.کلیه شرایط، ضمانت‌ها و تعهدات از جانب فروشنده و کلیه حقوق و راه‌های جبران خسارت خریدار، بیان شده یا ضمنی توسط قانون یا قانون عرفی، شامل اما نه محدود به تناسب هدف، و قابلیت تجارت، بر اساس آن فروشنده خواهد بود. از اهدافی که خریدار به کالاها/خدمات نیاز دارد اطلاع کامل دارد.کالاها باید با مشخصات/اظهارات ارائه شده توسط فروشنده، و کلیه کدهای مربوط به عملکرد، دستورالعمل‌ها، استانداردها و توصیه‌های ارائه شده توسط انجمن‌های تجاری یا سایر ارگان‌ها از جمله تمام استانداردهای انگلیسی و بین‌المللی قابل اجرا مطابقت داشته باشد و مطابق با بهترین شیوه‌های صنعت باشد.اجناس باید از مواد مرغوب و سالم و درجه یک و عاری از هرگونه عیب باشد.خدمات باید با مهارت و دقت لازم و بر این اساس ارائه شود که فروشنده خود را در هر جنبه ای از اجرای سفارش متخصص می داند.فروشنده به طور خاص تضمین می‌کند که حق انتقال مالکیت کالا را دارد و کالا از هرگونه هزینه، حق حبس، تحمیل یا حق دیگری به نفع هر شخص ثالثی آزاد است.ضمانت‌نامه‌های فروشنده به مدت 18 ماه از زمان تحویل کالا یا انجام خدمات اجرا می‌شوند.

11. غرامت.فروشنده باید از خریدار و در برابر هرگونه ضرر، ادعا و هزینه (از جمله حق الوکاله) ناشی از:

(الف) هر گونه آسیب شخصی یا آسیب به اموال ناشی از فروشنده، نمایندگان، خدمتگزاران یا کارمندان یا توسط کالاها و/یا خدمات؛و

(ب) هرگونه نقض هر گونه حق مالکیت معنوی یا صنعتی مربوط به کالاها و/یا خدمات، به غیر از مواردی که این نقض مربوط به طرحی باشد که صرفاً توسط خریدار ارائه شده است.

در صورت هر گونه ضرر/دعا/هزینه ناشی از (ب)، فروشنده باید به هزینه خود و اختیار خریدار، کالاها را غیرقابل نقض کند، آن را با کالاهای غیرقانونی سازگار جایگزین کند یا مبالغ پرداختی را به طور کامل بازپرداخت کند. خریدار در رابطه با کالای متخلف.

12. فسخ.خریدار می‌تواند بدون لطمه به حقوق یا راه‌حل‌هایی که ممکن است مستحق آن باشد، سفارش را با اثر فوری و بدون هیچ گونه مسئولیتی در صورت بروز هر یک از موارد زیر فسخ کند: (الف) فروشنده هر گونه ترتیبی داوطلبانه را با طلبکاران خود انجام می‌دهد یا مشمول یک قرارداد می‌شود. حکم اداره، ورشکسته می شود، به انحلال می رود (غیر از اهداف ادغام یا بازسازی).(ب) یک محموله تمام یا بخشی از دارایی ها یا تعهدات فروشنده را در اختیار می گیرد یا برای آن منصوب می شود.(ج) فروشنده مرتکب نقض تعهدات خود طبق سفارش شده است و در طی بیست و هشت (28) روز پس از دریافت اخطار کتبی از خریدار مبنی بر درخواست اصلاح، چنین تخلفی را (در صورت قابل جبران) اصلاح نمی کند.(د) فروشنده متوقف می شود یا تهدید می کند که تجارت را متوقف می کند یا ورشکسته می شود.یا (ه) خریدار به طور منطقی متوجه می شود که هر یک از وقایع ذکر شده در بالا در رابطه با فروشنده در شرف وقوع است و مطابق آن به فروشنده اطلاع می دهد.علاوه بر این، خریدار این حق را دارد که در هر زمانی به هر دلیلی با ارائه ده (10) روز اخطار کتبی به فروشنده، سفارش را فسخ کند.

13. محرمانه بودن.فروشنده نباید، و باید اطمینان حاصل کند که کارکنان، نمایندگان و پیمانکاران فرعی، اطلاعات مربوط به کسب و کار خریدار، از جمله مشخصات، نمونه‌ها و نقشه‌هایی که ممکن است برای آنها مشخص شود، به شخص ثالثی، استفاده یا فاش نکنند. فروشنده از طریق اجرای سفارش یا موارد دیگر، فقط در صورتی که چنین اطلاعاتی ممکن است برای اجرای صحیح سفارش مورد استفاده قرار گیرد.پس از تکمیل سفارش، فروشنده باید تمام موارد و کپی های آن را به خریدار بازگرداند و تحویل دهد.فروشنده نباید بدون رضایت کتبی قبلی خریدار از نام خریدار یا علائم تجاری در ارتباط با سفارش استفاده کند یا وجود سفارش را در هر گونه مطالب تبلیغاتی افشا کند.

14. قراردادهای دولتی.اگر در صورت سفارش ذکر شده باشد که به کمک قراردادی است که توسط یکی از وزارتخانه های دولت چین با خریدار منعقد شده است، شرایط مندرج در ضمیمه این سفارش در مورد سفارش اعمال می شود.در صورتی که هر یک از شرایط مندرج در ضمیمه با شرایط موجود در تضاد باشد، شرط اول اولویت خواهد داشت.فروشنده تأیید می‌کند که قیمت‌های محاسبه‌شده بر اساس سفارش از قیمت‌هایی که برای کالاهای مشابه تحویل داده شده توسط فروشنده تحت یک قرارداد مستقیم بین یکی از وزارتخانه‌های دولت چین و فروشنده اعمال می‌شود، تجاوز نمی‌کند.ارجاعات به خریدار در هر قراردادی بین خریدار و یکی از دپارتمان های دولت چین به عنوان ارجاع به فروشنده برای اهداف این شرایط و ضوابط تلقی می شود.

15. مواد خطرناک.فروشنده باید خریدار را در مورد هر گونه اطلاعاتی در مورد موادی که مشمول پروتکل مونترال هستند، که ممکن است موضوع سفارش باشد، راهنمایی کند.فروشنده باید تمام مقررات مربوط به مواد خطرناک برای سلامتی را رعایت کند و اطلاعاتی را در مورد موادی که طبق سفارش ارائه شده است را به خریدار ارائه دهد که ممکن است خریدار برای انجام تعهدات خود تحت چنین مقرراتی بخواهد، یا در غیر این صورت اطمینان حاصل شود که خریدار از هر موردی مطلع است. اقدامات احتیاطی ویژه لازم برای جلوگیری از به خطر انداختن سلامت و ایمنی هر شخص در دریافت و/یا استفاده از کالا.

16. قانون.این حکم باید تحت قانون انگلیس باشد و هر دو طرف باید تحت صلاحیت انحصاری دادگاه‌های چین باشند.

17. گواهی مبدأ;انطباق با مواد معدنی تضاد.فروشنده باید گواهی مبدأ برای هر یک از کالاهای فروخته شده در اینجا به خریدار ارائه دهد و این گواهی باید قاعده مبدأ را که فروشنده در صدور گواهی استفاده کرده است، نشان دهد.

18. عمومی.هیچ چشم پوشی از سوی خریدار از هرگونه نقض سفارش توسط فروشنده به عنوان چشم پوشی از هرگونه نقض بعدی توسط فروشنده از همان یا هر شرط دیگری تلقی نمی شود.اگر هر یک از مفاد این قانون توسط یک مقام صلاحیتدار به طور کلی یا جزئی بی اعتبار یا غیرقابل اجرا تشخیص داده شود، اعتبار سایر مقررات تحت تأثیر قرار نخواهد گرفت.بندها یا سایر مقررات بیان شده یا ضمنی برای بقای انقضا یا خاتمه، از جمله موارد زیر باقی خواهند ماند: بندهای 10، 11 و 13. اخطارهای لازم برای ابلاغ در این قسمت باید به صورت کتبی باشد و ممکن است به صورت دستی، ارسال پست درجه یک یا ارسال شود. از طریق ارسال فکس به آدرس طرف مقابل که در سفارش ظاهر می شود یا هر آدرس دیگری که هر از گاهی توسط طرفین به صورت کتبی اعلام می شود.